2018年新一轮法文图书翻译招募开始,需要100余位法语翻译
关注我们的朋友们记得,2014年以来,我们已经通过微博和微信发布了几次招募译者翻译书籍的信息。
图:《执政府和帝国史》,已成功签约译者
过去三年多,经过几次选拔,从全国各地乃至海外招募了200多位翻译,经过试译和筛选,已经有80多位翻译找到了自己的著作并签订了合同,已经开工的项目有米肖《十字军全史》、米什莱《法国史》以及《第三等级的形成和发展史论》、《墨洛温王朝年代记》、《法国史信札》、《法国外交史》、《论世界史》、《近代史导论》、《克伦威尔共和国史》、基佐《法国通史》、《路易九世与法国封建制度》、《比利时史》等著作。
2018年度,新一轮法语翻译招募开始,预计需要数十名法语翻译。
近日,据出版社告,急需一批新的法语译者翻译法语图书。本批法语图书不但有2020规划项目,更有2025规划的历史名著。本批图书规模庞大,包括达鲁《威尼斯史》、《我们时代的历史》、《黎塞留史》、《黎塞留与绝对君主制》、《约瑟夫神父与黎塞留》、《法国现代史》、《卢福瓦传》、《英法北美争霸的历史》、《弗朗索瓦一世与查理五世的争斗》、《法兰西历史文献汇编》、《圣奥梅尔城历史》、《古代法国政治制度》、《法兰克人统治下的南高卢》、《高卢史》、《孔代亲王家族史》、《马扎然的青年时代》、《马扎然统治下的法国》、亨利马丁《法国通史》、《复辟史》、《七月王朝史》、《1830年革命史》、《两次复辟史》、《恐怖政治史》、《欧洲与法国革命》、梅泽雷《法国史》、《路易十五书信集》、《财政大臣富凯生平回忆》、《腓力二世书信集》、《西班牙史》、《列日史》、《低地史》、杜律伊《罗马史》、《越南东京王国史》、《罗历山神父在远东的传教记》、《暹罗传教史》、《意大利共和国史》、拉维斯《法国通史》,《德雷斯回忆录》,让·道顿《编年史》,《亨利四世朝的混乱历史》,《法国内战史》,《布列塔尼编年史》等上百部历史名著。也包括一些20世纪历史学家写的著作,如马德兰《执政府和第一帝国的历史》,此外,最新发现的一些书目也要纳入进去,比如《财政大臣富凯生平回忆录》,《法兰西研究》,《阿维农诸教皇的历史》,《腓力二世书信集》,《公爵不拉帮一世传》,《财政大臣富凯生平回忆录》,《投石党史》等。
招募译员要求:
1. 法语专业本科毕业或法国留学历史专业硕士毕业,硕士优先;
2. 法语笔译能力强,目前从事法语相关工作,最好有译书出书经验。
3. 年龄在25周岁以上,30-40岁重点聘用者;
4. 国内外知名高校毕业者优先。
出版社将根据简历和试译情况确定译员。所有的译者必须经过试译考核,方可通过。
如果成功被选中,将开始翻译,并作为译者署名出版该书。翻译报酬优于现行国内标准。
如何报名:
1. “法语世界”微信公众号对话框留言输入“法语图书翻译”。
2. 如果符合上述条件,将提供一个出版社编辑的Email或微信。应聘者发自己的中文简历,等待选拔。
3. 编辑会对译员进行选择,发送一篇短文试译。入围者编入译者库。签约开始翻译。
欢迎扩散,转发给你的老师和朋友吧
【 更 多 】
更多法语工作机会请点目录“求职招聘”
或者在对话框输入“法语招聘”